ຄຳອະທິບາຍ
ໂຊລູຊັນແບບຄົບວົງຈອນທີ່ເຮັດໃຫ້ເວັບໄຊຂອງທ່ານຮອງຮັບຫຼາຍພາສາ ແລະ ແປພາສາໂດຍອັດຕະໂນມັດ, ໂດຍບໍ່ຈຳກັດຈຳນວນຄຳ.
✓ ຟຣີພາສາທຳອິດສຳລັບເວັບໄຊທີ່ບໍ່ແມ່ນເພື່ອການຄ້າ
✓ ຕົວເຊື່ອມຕໍ່ API ແປພາສາອັດຕະໂນມັດ
✓ ບໍ່ຈຳກັດຈຳນວນຄຳທີ່ແປ
✓ ຮອງຮັບ SEO: ຈັດດັດຊະນີໜ້າທີ່ແປໃນ Search Engine
✓ ຕົວແກ້ໄຂຄຳແປເທິງໜ້າເວັບ (Visual Editor)
✓ ຕົວປ່ຽນພາສາທີ່ປັບແຕ່ງໄດ້
✓ ແປ URL ຂອງເວັບໄຊ
✓ ເຮັດໃຫ້ XML sitemaps ຮອງຮັບຫຼາຍພາສາໂດຍອັດຕະໂນມັດ
✓ ບໍ່ຕ້ອງມີຄວາມຮູ້ດ້ານການຂຽນໂຄ້ດ
✓ ເກັບຂໍ້ມູນໄວ້ໃນເຊີບເວີຕົວເອງ (Self-hosted)
✓ ໂອເພນຊອດ (Open source), ຕິດຕາມ wpLingua ຢູ່ GitHub
✓ ແລະ ອື່ນໆອີກຫຼາຍຢ່າງ!
🎬 6 ນາທີ ເພື່ອແປເວັບໄຊຂອງທ່ານ
ວິດີໂອສອນການໃຊ້ງານມີໃນພາສາ ຈີນ, ເດນມາກ, ອັງກິດ, ຟິນແລນ, ຝຣັ່ງ, ເຢຍລະມັນ, ເກຣັກ, ຮິນດູ, ອິຕາລີ, ຍີ່ປຸ່ນ, ເກົາຫຼີ, ໂປແລນ, ປອກຕຸຍການ ແລະ ສະເປນ.
🔥 ຟຣີໜຶ່ງພາສາປາຍທາງ
ການແປພາສາທຳອິດແມ່ນຟຣີທັງໝົດສຳລັບເວັບໄຊທີ່ບໍ່ແມ່ນເພື່ອການຄ້າ. ຖ້າເວັບໄຊຂອງທ່ານແມ່ນເພື່ອການຄ້າ (ຂາຍເຄື່ອງອອນລາຍ, ລົງໂຄສະນາ ແລະ ອື່ນໆ), ພວກເຮົາກໍມີໃບອະນຸຍາດແບບການຄ້າໄວ້ບໍລິການ.
🧮 ບໍ່ຈຳກັດຈຳນວນຄຳ!
ບໍ່ຕ້ອງມານັ່ງນັບຄຳໃນເວັບໄຊເພື່ອເລືອກແພັກເກັດ, ເພາະ wpLingua ບໍ່ຈຳກັດຈຳນວນຄຳ! ພຽງແຕ່ເລືອກຈຳນວນພາສາທີ່ຕ້ອງການແລ້ວເລີ່ມແປໄດ້ເລີຍ!
🚀 ປັບປຸງໃຫ້ເໝາະສົມກັບ Search Engine ສາກົນ (SEO)
ເມື່ອທ່ານໃຊ້ wpLingua ໃນເວັບໄຊຂອງທ່ານ, ທຸກໆສ່ວນຂອງເນື້ອຫາ – ແມ່ນແຕ່ສ່ວນທີ່ເບິ່ງບໍ່ເຫັນ – ກໍຈະຖືກແປ.
wpLingua ແມ່ນ “ຮອງຮັບ SEO” ເພາະວ່າມັນຊ່ວຍແປ:
✓ ແທັກ Meta Title
✓ ແທັກ Meta Description
✓ ລິ້ງ Hreflang
✓ Meta tags ສຳລັບໂຊຊຽວມີເດຍ (Twitter X, OpenGraph Facebook…)
✓ ຄຸນລັກສະນະ ALT ຂອງຮູບພາບ
✓ ແລະ ອື່ນໆ.
ດ້ວຍການປັບປຸງການຈັດດັດຊະນີ (Indexing), ພວກເຮົາຮັບປະກັນວ່າໜ້າເວັບທີ່ແປແລ້ວຂອງທ່ານບໍ່ພຽງແຕ່ໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ Search Engine ຍັງສາມາດຄົ້ນຫາໄດ້ງ່າຍອີກດ້ວຍ.
🪄 ຂັ້ນຕອນການຕິດຕັ້ງທີ່ງ່າຍດາຍ
ລືມປລັກອິນທີ່ຕັ້ງຄ່າຍາກໆໄປໄດ້ເລີຍ, wpLingua ຈະຊ່ວຍເພີ່ມປະສົບການການໃຊ້ງານເວັບໄຊຫຼາຍພາສາໃຫ້ດີຂຶ້ນ.
ສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງເຮັດເພື່ອເລີ່ມຕົ້ນຄື ຂໍ API key ສຳລັບການແປພາສາ, ຈາກນັ້ນກໍປັບແຕ່ງຮູບແບບຂອງຕົວປ່ຽນພາສາໄດ້ເລີຍ!
ໃຫ້ wpLingua ຈັດການດ້ານເຕັກນິກ ໃນຂະນະທີ່ທ່ານສຸມໃສ່ການສ້າງເນື້ອຫາທີ່ໜ້າສົນໃຈສຳລັບຜູ້ເຂົ້າຊົມທົ່ວໂລກ. ເປົ້າໝາຍຂອງພວກເຮົາແມ່ນ ເຮັດໃຫ້ການສ້າງເວັບໄຊຫຼາຍພາສາເປັນເລື່ອງທີ່ງ່າຍ ແລະ ເຂົ້າເຖິງໄດ້ສຳລັບຜູ້ໃຊ້ WordPress ທຸກຄົນ.
✍️ ປັບແຕ່ງຄຳແປໄດ້ດັ່ງໃຈດ້ວຍຕົວແກ້ໄຂເທິງໜ້າເວັບ
ເຖິງແມ່ນວ່າ wpLingua ຈະໃຫ້ຄວາມສະດວກສະບາຍດ້ວຍ ການແປດ້ວຍເຄື່ອງຈັກ, ແຕ່ພວກເຮົາກໍເຂົ້າໃຈເຖິງຄວາມລະອຽດອ່ອນຂອງແຕ່ລະພາສາ.
wpLingua ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານ ປັບແຕ່ງແຕ່ລະຄຳແປດ້ວຍຕົນເອງ ໄດ້ຖ້າທ່ານຕ້ອງການ.
ສຳຜັດກັບການປະສົມປະສານລະຫວ່າງລະບົບອັດຕະໂນມັດ ແລະ ການປັບແຕ່ງດ້ວຍຕົນເອງຜ່ານ ຕົວແກ້ໄຂເທິງໜ້າເວັບ (Visual Editor).
🔗 ການແປ URL ທີ່ສາມາດແກ້ໄຂໄດ້
ປລັກອິນຈະ ຄົ້ນຫາ URL ໃນເວັບໄຊຂອງທ່ານໂດຍອັດຕະໂນມັດ ແລະ ໃຫ້ທ່ານແປພວກມັນໄດ້. URL ຈະຖືກແບ່ງອອກເປັນສ່ວນໆ (Slugs) ເພື່ອງ່າຍຕໍ່ການແກ້ໄຂ. ຄຸນສົມບັດນີ້ຊ່ວຍເພີ່ມປະສິດທິພາບ SEO!
🎨 ຕົວປ່ຽນພາສາທີ່ປັບແຕ່ງໄດ້ຕາມໃຈ
ຕົວປ່ຽນພາສາຂອງ wpLingua ສາມາດປັບແຕ່ງໄດ້ທັງໝົດ. ທ່ານສາມາດສະແດງຕົວເລືອກພາສາໄດ້ໃນ 4 ຮູບແບບ:
✓ ແຊກອັດຕະໂນມັດຜ່ານຕຳແໜ່ງທີ່ກຳນົດໄວ້.
✓ ໃຊ້ Shortcode ເພື່ອສະແດງໃນບ່ອນທີ່ທ່ານຕ້ອງການ.
✓ ແຊກໃນເມນູນຳທາງໂດຍໃຊ້ຮູບແບບທີ່ກຳນົດໂດຍທິມ.
✓ ແຊກໃນເມນູນຳທາງຈາກ Site Editor ໂດຍໃຊ້ບລັອກ Gutenberg ທີ່ຊື່ວ່າ Language Switcher
ທ່ານຍັງສາມາດຄວບຄຸມຮູບແບບຂອງຕົວປ່ຽນພາສາໂດຍໃຊ້:
✓ ຮູບແບບຕົວປ່ຽນ (Dropdown, Inline ແລະ Block)
✓ ທິມທີ່ກຳນົດໄວ້ (Light, Dark, Chameleon ແລະ ອື່ນໆ)
✓ ຕັ້ງຄ່າຊື່ພາສາ (ຊື່ທີ່ແປແລ້ວ, ຊື່ຕົ້ນສະບັບ, ລະຫັດພາສາ ແລະ ອື່ນໆ)
✓ ຮູບຮ່າງທຸງ (ມົນ, ສີ່ຫຼ່ຽມ ແລະ ແບບຄື້ນ)
✓ ເລືອກທຸງຕາມພາສາ ຫຼື ນຳເຂົ້າຮູບທຸງຂອງຕົນເອງ
✓ ເພີ່ມ CSS ແບບກຳນົດເອງໃນຊ່ອງທີ່ຈັດໄວ້ໃຫ້
ດ້ວຍຕົວເລືອກການປັບແຕ່ງທັງໝົດນີ້, ຕົວປ່ຽນພາສາໃນເວັບໄຊຂອງທ່ານຈະໂດດເດັ່ນ ແລະ ບໍ່ຄືໃຜແນ່ນອນ!
📖 ກົດການແປດ້ວຍພົດຈະນານຸກົມ
ພົດຈະນານຸກົມຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານກຳນົດກົດການແປທີ່ໃຊ້ໃນການແປດ້ວຍເຄື່ອງຈັກ. ທ່ານສາມາດລະບຸຄຳສັບ ຫຼື ກຸ່ມຄຳສັບທີ່ບໍ່ຄວນແປ, ຫຼື ກຳນົດວ່າຄວນແປແນວໃດໃນແຕ່ລະພາສາ.
🖼️ ການແປລິ້ງ ແລະ ສື່
ຄຸນສົມບັດນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານນຳໃຊ້ກົດການແປກັບລິ້ງ ແລະ ສື່ຕ່າງໆ, ເຊິ່ງຊ່ວຍໃຫ້ປັບແຕ່ງໄດ້ຫຼາຍຂຶ້ນ. ທ່ານສາມາດສະແດງຮູບພາບທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ຫຼື ປ່ຽນ URL ຂອງລິ້ງຕາມພາສາທີ່ກຳລັງໃຊ້ຢູ່. ກົດເຫຼົ່ານີ້ໃຊ້ກັບ: URL ຂອງລິ້ງ, URL ຂອງຮູບພາບ, URL ຂອງ iframe ແລະ URL ໃນ JSON.
🧭 ການຍົກເວັ້ນບາງຄຳແປທີ່ຈັດການໄດ້ງ່າຍ
ຈັດການຄວາມຊັບຊ້ອນຂອງການແປເວັບໄຊດ້ວຍຄຸນສົມບັດການຍົກເວັ້ນທີ່ຊານສະຫຼາດຂອງ wpLingua.
ຕ້ອງການຮັກສາບາງສ່ວນຂອງໜ້າເວັບໃຫ້ເປັນພາສາຕົ້ນສະບັບບໍ? ລະບົບຂອງພວກເຮົາຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານ ຍົກເວັ້ນການແປໂດຍໃຊ້ CSS selectors ໄດ້ຢ່າງລະອຽດ.
ຖ້າຕ້ອງການໃຫ້ບາງໜ້າເວັບຄືເກົ່າໂດຍບໍ່ຕ້ອງແປ, ສາມາດຍົກເວັ້ນຜ່ານ URL ໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ. ທັງໝົດນີ້ຈັດການໄດ້ຜ່ານລະບົບຈັດການການຍົກເວັ້ນທີ່ໃຊ້ງານງ່າຍ.
ດ້ວຍ wpLingua, ທ່ານສາມາດຄວບຄຸມໄດ້ສະເໝີວ່າສິ່ງໃດຄວນແປ ຫຼື ບໍ່ແປ, ເພື່ອຮັກສາເນື້ອຫາຫຼັກຂອງເວັບໄຊໄວ້ຄືເກົ່າ.
💫 ພາສາທີ່ຮອງຮັບ
ປລັກອິນຮອງຮັບພາສາຕໍ່ໄປນີ້
ອາຣັບ ∘ ຈີນ ∘ ເດນມາກ ∘ ດັດຊ໌ ∘ ສະໂລວັກ ∘ ອັງກິດ ∘ ຟິນແລນ ∘ ຝຣັ່ງ ∘ ເຢຍລະມັນ ∘ ເກຣັກ ∘ ເຮັບຣູ ∘ ຮິນດູ ∘ ຮັງກາຣີ ∘ ອິນໂດເນເຊຍ ∘ ອິຕາລີ ∘ ຍີ່ປຸ່ນ ∘ ເກົາຫຼີ ∘ ນໍເວ ∘ ໂປແລນ ∘ ປອກຕຸຍການ ∘ ຣັດເຊຍ ∘ ສະເປນ ∘ ສະວີເດນ ∘ ຕຸລະກີ ∘ ຢູເຄຣນ ∘ ຫວຽດນາມ
ປລັກອິນຖືກແປເປັນພາສາຕໍ່ໄປນີ້
ເດນມາກ ∘ ດັດຊ໌ ∘ ອັງກິດ ∘ ຟິນແລນ ∘ ຝຣັ່ງ ∘ ເຢຍລະມັນ ∘ ຮິນດູ ∘ ຮັງກາຣີ ∘ ອິນໂດເນເຊຍ ∘ ອິຕາລີ ∘ ຍີ່ປຸ່ນ ∘ ເກົາຫຼີ ∘ ປອກຕຸຍການ ∘ ສະເປນ ∘ ສະວີເດນ
ທ່ານສາມາດຊ່ວຍແປ ປລັກອິນ wpLingua ຢູ່ translate.wordpress.org ແລະ ຊ່ວຍແກ້ໄຂ ໄຟລ໌ແປພາສາ PO/MO ຢູ່ GitHub.
🔌 ການເຮັດວຽກຮ່ວມກັບທິມ ແລະ ປລັກອິນ
ວິທີການທີ່ wpLingua ໃຊ້ໃນການແປຂໍ້ຄວາມເວັບໄຊຊ່ວຍໃຫ້ໝັ້ນໃຈໄດ້ວ່າມັນຮອງຮັບທິມ ແລະ ປລັກອິນສ່ວນໃຫຍ່.
ປລັກອິນທີ່ຮອງຮັບ (ຜ່ານການທົດສອບ): WooCommerce, Yoast SEO, SEOPress, All in One SEO, SEOKey, Elementor, Gutenberg, Divi Builder, Advanced Custom Fields (ACF), Contact Form 7, Fluent Forms, WP Forms, Gravity Form, MailPoet, WP Rocket, Cache Enabler, WP Fastest Cache, All-in-One WP Migration, UpdraftPlus, Redirection, Complianz, WF Cookies, Complianz, LuckyWP Table of content, WP Grid Builder ແລະ ອື່ນໆ…
ທິມທີ່ຮອງຮັບ (ຜ່ານການທົດສອບ): Divi, Twenty Twenty-One, Astra, OceanWP, Blocksy, Hello, GeneratePress, Neve, Envince, Twenty Twenty-Four, Twenty Twenty-Five, Poe, Neve FSE, Frost, Tove ແລະ ອື່ນໆ…
⚡️ wpLingua API ແລະ ຕົວເຊື່ອມຕໍ່ປລັກອິນ
ປລັກອິນ wpLingua ອາໄສ wpLingua API ຂອງພວກເຮົາເອງ ເຊິ່ງເປັນບໍລິການຈາກພາຍນອກທີ່ຕິດຕັ້ງມາໃນຕົວ ເພື່ອໃຫ້ບໍລິການການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງຈັກ. ການເອີ້ນໃຊ້ບໍລິການນີ້ (wpLingua API) ຈະເກີດຂຶ້ນເມື່ອມີການສ້າງ API key, ການກວດສອບ API key ແລະ ເມື່ອເວັບໄຊຂອງທ່ານຮ້ອງຂໍການແປພາສາອັດຕະໂນມັດໃໝ່. ທ່ານສາມາດອ່ານຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມໄດ້ທີ່ ໜ້າຂໍ້ກຳນົດ ແລະ ເງື່ອນໄຂ ຂອງພວກເຮົາ.
ຄຳຄົ້ນຫາ (Keywords): wpLingua, WP Lingua, WP-Lingua, ຫຼາຍພາສາ, ສອງພາສາ, ການແປພາສາ, ແປ, ແປແລ້ວ, ຜູ້ແປພາສາ, ການເຮັດໃຫ້ເໝາະສົມກັບທ້ອງຖິ່ນ, ການແປພາສາອັດຕະໂນມັດ, ການແປດ້ວຍເຄື່ອງຈັກ, ຕົວເຊື່ອມຕໍ່ການແປພາສາ, ພາສາ, ຕົວປ່ຽນພາສາ, ຕົວເລືອກພາສາ, API, SEO, ທຸງແບບກຳນົດເອງ
ພາບໜ້າຈໍ












ບລັອກ
ປລັກອິນນີ້ມີ 1 ບລັອກ.
- wpLingua: languages switcher
ການຕິດຕັ້ງ
- ດາວໂຫຼດໄຟລ໌ zip ຂອງປລັກອິນ ແລະ ຕິດຕັ້ງຜ່ານໜ້າຈໍ WordPress ຫຼື ອັບໂຫຼດລົງໃນໂຟນເດີ plugins ໂດຍກົງ.
- ເປີດໃຊ້ງານ wpLingua ຈາກໜ້າປລັກອິນຂອງທ່ານ.
- ໄປທີ່ການຕັ້ງຄ່າ wpLingua ເພື່ອຮັບ API key ຟຣີ ແລະ ຕັ້ງຄ່າພາສາທີ່ທ່ານຕ້ອງການ.
- ເລີ່ມແປເນື້ອຫາຂອງທ່ານໄດ້ເລີຍ!
ຄຳຖາມທີ່ພົບເລື້ອຍ
-
ມີພາສາໃດແດ່ສຳລັບລະບົບຈັດການປລັກອິນ?
-
ໃນປັດຈຸບັນ, ລະບົບຈັດການປລັກອິນຮອງຮັບພາສາ ເດນມາກ, ດັດຊ໌, ອັງກິດ, ຟິນແລນ, ຝຣັ່ງ, ເຢຍລະມັນ, ຮິນດູ, ຮັງກາຣີ, ອິນໂດເນເຊຍ, ອິຕາລີ, ຍີ່ປຸ່ນ, ເກົາຫຼີ, ປອກຕຸຍການ, ສະເປນ ແລະ ສະວີເດນ. ຖ້າທ່ານຕ້ອງການຊ່ວຍພວກເຮົາແປເປັນພາສາອື່ນໆ, ສາມາດຕິດຕໍ່ໄດ້ເລີຍ!
-
ມີພາສາໃດແດ່ທີ່ຮອງຮັບການແປ?
-
ປລັກອິນຮອງຮັບພາສາຕໍ່ໄປນີ້: ອາຣັບ ∘ ຈີນ ∘ ເດນມາກ ∘ ດັດຊ໌ ∘ ສະໂລວັກ ∘ ອັງກິດ ∘ ຟິນແລນ ∘ ຝຣັ່ງ ∘ ເຢຍລະມັນ ∘ ເກຣັກ ∘ ເຮັບຣູ ∘ ຮິນດູ ∘ ຮັງກາຣີ ∘ ອິນໂດເນເຊຍ ∘ ອິຕາລີ ∘ ຍີ່ປຸ່ນ ∘ ເກົາຫຼີ ∘ ນໍເວ ∘ ໂປແລນ ∘ ປອກຕຸຍການ ∘ ຣັດເຊຍ ∘ ສະເປນ ∘ ສະວີເດນ ∘ ຕຸລະກີ ∘ ຢູເຄຣນ ∘ ຫວຽດນາມ
-
ມັນເຮັດວຽກແນວໃດ?
-
wpLingua ຈະກວດສອບເນື້ອໃນໜ້າເວັບ ແລະ ວິເຄາະໂຄ້ດ HTML ແລະ JS. ມັນຈະຄົ້ນຫາຂໍ້ຄວາມທັງໝົດ, ແປ ແລະ ເຮັດໃຫ້ໜ້າເວັບຮອງຮັບຫຼາຍພາສາ. ວິທີນີ້ຮັບປະກັນການເຮັດວຽກຮ່ວມກັບທິມ, ປລັກອິນ ແລະ Page Builder ສ່ວນໃຫຍ່ ເຊັ່ນ Gutenberg, Elementor, Divi…
-
wpLingua ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບ WooCommerce ຫຼື ປລັກອິນອື່ນໆໄດ້ບໍ່?
-
ແນ່ນອນ! wpLingua ຈະກວດສອບເນື້ອໃນໜ້າເວັບ ແລະ ວິເຄາະໂຄ້ດ HTML ແລະ JS. ມັນຈະຄົ້ນຫາຂໍ້ຄວາມທັງໝົດ, ແປ ແລະ ເຮັດໃຫ້ໜ້າເວັບຮອງຮັບຫຼາຍພາສາ. ວິທີນີ້ຮັບປະກັນການເຮັດວຽກຮ່ວມກັບການແປຂອງຮ້ານຄ້າ WooCommerce ແລະ ປລັກອິນ WordPress ອື່ນໆທັງໝົດ.
-
wpLingua ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບ Divi ຫຼື ທິມ (Theme) ອື່ນໆໄດ້ບໍ່?
-
ວິທີການທີ່ wpLingua ໃຊ້ໃນການແປຂໍ້ຄວາມເວັບໄຊຮັບປະກັນການເຮັດວຽກຮ່ວມກັບທິມ (Theme) ສ່ວນໃຫຍ່ໄດ້. ທິມທີ່ຜ່ານການທົດສອບແລ້ວໄດ້ແກ່: Divi, Twenty Twenty-One, Astra, OceanWP, Blocksy, Hello, GeneratePress, Neve, Envince, Twenty Twenty-Four, Twenty Twenty-Five, Poe, Neve FSE, Frost, Tove ແລະ ອື່ນໆ…
-
wpLingua ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບ Gutenberg ຫຼື Page Builder ອື່ນໆໄດ້ບໍ່?
-
ວິທີການທີ່ wpLingua ໃຊ້ໃນການແປຂໍ້ຄວາມເວັບໄຊຮັບປະກັນການເຮັດວຽກຮ່ວມກັບ Page Builder ສ່ວນໃຫຍ່ໄດ້. Page Builder ທີ່ຜ່ານການທົດສອບແລ້ວໄດ້ແກ່: Elementor, Divi Builder, Gutenberg.
-
wpLingua ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບ WordPress Multisite ໄດ້ບໍ່?
-
ບໍ່, wpLingua ຍັງບໍ່ຮອງຮັບ WordPress Multisite
-
wpLingua ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັບປລັກອິນແຄຊ໌ (Caching) ໄດ້ບໍ່?
-
ແນ່ນອນ! ແລະ ພວກເຮົາຂໍແນະນຳໃຫ້ເຮັດແຄຊ໌ (Cache) ໜ້າເວັບ ແລະ ຄຳແປຂອງທ່ານເພື່ອເພີ່ມຄວາມໄວໃນການໂຫຼດ ແລະ ປະສິດທິພາບຂອງເວັບໄຊ.
-
ມີບລັອກ Gutenberg ເພື່ອແຊກຕົວເລືອກພາສາຈາກ Site Editor ໄດ້ງ່າຍໆບໍ່?
-
ແມ່ນແລ້ວ! ຖ້າເວັບໄຊຂອງທ່ານໃຊ້ທິມ (Theme) ແບບບລັອກ (ເຊັ່ນ Twenty Twenty Five, Neve FSE ແລະ ອື່ນໆ), ທ່ານສາມາດແກ້ໄຂສ່ວນຫົວຂອງເວັບໄຊຜ່ານ Site Editor ເພື່ອເພີ່ມບລັອກຕົວປ່ຽນພາສາໃນຕຳແໜ່ງທີ່ຕ້ອງການໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ. ນອກຈາກນີ້ ທ່ານຍັງສາມາດສະແດງຕົວປ່ຽນພາສາໄດ້ທຸກບ່ອນທີ່ຕ້ອງການໂດຍໃຊ້ Shortcode: [wplng_switcher]
-
ຂ້ອຍຈະເພີ່ມພາສາໃຫ້ຫຼາຍຂຶ້ນໄດ້ແນວໃດ?
-
ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຫຼາຍກວ່າໜຶ່ງພາສາ, ທ່ານຕ້ອງເລືອກແພັກເກັດພຣີມຽມ (Premium), ເຊິ່ງຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຂົ້າເຖິງການແປໄດ້ສູງສຸດເຖິງ 25 ພາສາ.
-
ຂ້ອຍຕ້ອງມີແພັກເກັດ DeepL ຫຼື Google Translate ເພີ່ມເຕີມນອກຈາກ wpLingua ບໍ່?
-
ບໍ່. ການແປແມ່ນຈັດການໂດຍ API ຂອງພວກເຮົາທີ່ຕິດຕັ້ງຢູ່ໃນ wpLingua. ທ່ານບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຊື້ບໍລິການອື່ນເພີ່ມເຕີມ.
-
wpLingua ຟຣີທັງໝົດເລີຍບໍ່?
-
ທ່ານສາມາດໃຊ້ wpLingua ໄດ້ໂດຍບໍ່ເສຍຄ່າເພື່ອແປເວັບໄຊຂອງທ່ານເປັນພາສາທີ່ຕ້ອງການ, ໂດຍມີເງື່ອນໄຂວ່າເວັບໄຊຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ໃຊ້ເພື່ອຈຸດປະສົງທາງການຄ້າ. ຖ້າເວັບໄຊຂອງທ່ານແມ່ນເພື່ອການຄ້າ ຫຼື ທ່ານຕ້ອງການແປຫຼາຍພາສາຂຶ້ນ, ພວກເຮົາຂໍແນະນຳໃຫ້ທ່ານເລືອກແພັກເກັດພຣີມຽມ (Premium).
-
ຄຳແປຂອງຂ້ອຍຖືກເກັບໄວ້ຢູ່ໃສ?
-
ຖານຂໍ້ມູນຂອງເຊີບເວີຂອງທ່ານເກັບຮັກສາຄຳແປທັງໝົດໄວ້ພາຍໃນເຄື່ອງ.
ການຣີວິວ
ຜູ້ຮ່ວມພັດທະນາ ແລະ ຜູ້ພັດທະນາ
“wpLingua – ການແປພາສາອັດຕະໂນມັດ – ແປ ແລະ ເຮັດໃຫ້ເວັບໄຊຮອງຮັບຫຼາຍພາສາ” ແມ່ນຊອຟແວໂອເພັນຊອດ (Open Source). ບຸກຄົນຕໍ່ໄປນີ້ໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການພັດທະນາປລັກອິນນີ້.
ຜູ້ຮ່ວມພັດທະນາ“wpLingua – ການແປພາສາອັດຕະໂນມັດ – ແປ ແລະ ເຮັດໃຫ້ເວັບໄຊຮອງຮັບຫຼາຍພາສາ” ໄດ້ຖືກແປເປັນ 2 ພາສາທ້ອງຖິ່ນ. ຂໍຂອບໃຈ ທີມງານຜູ້ແປ ສຳລັບການປະກອບສ່ວນຂອງເຂົາເຈົ້າ.
ແປ “wpLingua – ການແປພາສາອັດຕະໂນມັດ – ແປ ແລະ ເຮັດໃຫ້ເວັບໄຊຮອງຮັບຫຼາຍພາສາ” ເປັນພາສາຂອງເຈົ້າ.
ສົນໃຈຮ່ວມພັດທະນາບໍ່?
ເບິ່ງລະຫັດ, ກວດເບິ່ງ ຄັງເກັບ SVN, ຫຼື ຕິດຕາມ ບັນທຶກການພັດທະນາ ຜ່ານ RSS.
ບັນທຶກການປ່ຽນແປງ
2.14.3
- ຕັ້ງຄ່າ api.wplingua.com ເປັນ API URL
- ແກ້ໄຂບັນຫາການຮັກສາໄລຍະຫ່າງ (space) ລະຫວ່າງຂໍ້ຄວາມ
- ແກ້ໄຂໜ້າຕົວເລືອກພົດຈະນານຸກົມ: ຄວາມສູງຂອງ textarea ໃນ WP 7.0
2.14.2
- ແກ້ໄຂດ່ວນສຳລັບ API proxy
2.14.1
- ປັບປຸງການເຮັດວຽກຮ່ວມກັນ:
- ທິມ: Bricks
- ທິມ: GeneratePress
- ປລັກອິນ: advanced-post-block
- ປລັກອິນ: top-10
2.14.0
- ຮອງຮັບພາສາໃໝ່: ນໍເວ
- ທົດສອບແລ້ວຈົນເຖິງ WordPress ເວີຊັນ 7.0
2.13.1
- ການປັບປຸງ:
- ອັບເດດການອອກແບບໜ້າຕົວເລືອກເພື່ອຮອງຮັບ WordPress 7.0 (flex layout)
- ປັບປຸງການຕັ້ງຄ່າ ແລະ ຮູບແບບຂອງ CodeMirror editor ເພື່ອໃຫ້ໃຊ້ງານໄດ້ດີຂຶ້ນໃນໜ້າຕົວເລືອກຕົວປ່ຽນພາສາ
- ປ້ອງກັນການເກີດ element ທີ່ຖືກຍົກເວັ້ນຊໍ້າຊ້ອນໃນການປະມວນຜົນ DOM
- ປັບປຸງໂຄງສ້າງການປະມວນຜົນ exclusion tag ເພື່ອໃຫ້ການກວດສອບໄວຂຶ້ນ
- ປັບປຸງໂຄງສ້າງການກວດສອບຄວາມສະອາດຂອງ selector ແລະ ຮັບປະກັນວ່າ filter ສົ່ງຄ່າເປັນ array
- ປັບປຸງໂຄງສ້າງການຕັ້ງຄ່າ attribute ສຳລັບລິ້ງ ແລະ ສື່ທີ່ແປແລ້ວເພື່ອໃຫ້ອ່ານງ່າຍຂຶ້ນ
- ເຊື່ອງການແຈ້ງເຕືອນແອດມິນຂອງ advanced-post-block
- ແກ້ໄຂ:
- ແກ້ໄຂການດຶງຂໍ້ຄວາມຄຳແປໃນຟັງຊັນ
wplng_dom_translate_nodes_texts - ອັບເດດການຖອດລະຫັດ HTML entity ໃຫ້ໃຊ້
ENT_HTML5ເພື່ອເພີ່ມການຮອງຮັບໃນສ່ວນ attribute, JSON ແລະ ຕົວແປ HTML - ແກ້ໄຂ regex pattern ໃນການ parse JSON ຂອງ i18n script ໃຫ້ກົງກັບເຄື່ອງໝາຍຄຳເວົ້າ (quotes)
- ແກ້ໄຂ regex pattern ໃນການແປ i18n script ແລະ ປັບຄ່າ return ໃນການແປ function call
- ແກ້ໄຂການກວດສອບການຍົກເວັ້ນໃນການແປ JSON ໃຫ້ໃຊ້ element ທີ່ຖືກຕ້ອງ
- ແກ້ໄຂການກຳນົດ body class ໃນໂໝດຕົວແກ້ໄຂ ແລະ ໂໝດລາຍການ
- ແກ້ໄຂ body element selector ໃນການປ່ຽນແປງ body class
- ແກ້ໄຂ translation domain ໃນຫົວຂໍ້ປຸ່ມປິດສຳລັບການແຈ້ງເຕືອນ overload
- ປັບປຸງການຈັດການຂໍ້ຜິດພາດໃນຟັງຊັນ AJAX overload
- ແກ້ໄຂການດຶງຂໍ້ຄວາມຄຳແປໃນຟັງຊັນ
2.13.0
- ປະສິດທິພາບ:
- ປັບປຸງກົນໄກການເຮັດແຄຊ໌ຈາກ transients ເປັນ options ສຳລັບຄຳແປ ແລະ slug
- ເພີ່ມລະບົບແຄຊ໌ສຳລັບ attribute ທີ່ແປແລ້ວ, ຟັງຊັນ JSON, ການ parse URL ແລະ ລາຍການພາສາ
- ປັບປຸງປະສິດທິພາບ
wplng_get_translated_text_from_translations(), ໂຄງສ້າງ meta_query ແລະwplng_text_is_translatable() - ຂ້າມໄຟລ໌ແປພາສາ JS ທີ່ມີຂະໜາດໃຫຍ່ກວ່າ 2MB ສຳລັບໄຟລ໌ແປ JSON
- ຈັດການຂໍ້ຜິດພາດໃນການສ້າງ JSON ໃນຟັງຊັນການແປ script ຢ່າງເໝາະສົມ
- ປ່ຽນ
strpos/str_containsເປັນwplng_str_containsທົ່ວທັງໂຄ້ດ
- ການປັບປຸງ:
- ຕິດຕັ້ງການແປຄຳຄົ້ນຫາດ້ວຍ placeholder tags ແລະ ກູ້ຄືນການໃຊ້ງານ
- ເພີ່ມການແຈ້ງເຕືອນສຳລັບຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບທີ່ມີ search query tag ໃນຕົວແກ້ໄຂຄຳແປ
- ຖອດລະຫັດ slug ກ່ອນຕັດຂໍ້ຄວາມເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຄວາມຍາວຫົວຂໍ້ທີ່ຖືກຕ້ອງ
- ປັບປຸງຟັງຊັນ wplng_text_esc() ໃຫ້ດີຂຶ້ນ
- ເພີ່ມການລ້າງແຄຊ໌ ແລະ ຕົວເລືອກຕ່າງໆເມື່ອປິດໃຊ້ງານປລັກອິນ
- ເພີ່ມການກວດສອບຂໍ້ມູນນຳເຂົ້າໃຫ້ກັບ string utility functions
- ເພີ່ມ filter wplng_bypass_multisite_incompatibility
- ຄວາມປອດໄພ:
- ປ້ອງກັນການໂຈມຕີແບບ path traversal ໃນການຈັດການໄຟລ໌ແຄຊ໌
- ກວດສອບຄວາມສະອາດ custom CSS ເພື່ອປ້ອງກັນການຫຼຸດອອກຈາກຂອບເຂດຂອງ
<style> - ເພີ່ມການກວດສອບຂໍ້ມູນນຳເຂົ້າ ແລະ ການກວດສອບປະເພດຂໍ້ມູນໃນໜ້າຕົວເລືອກແອດມິນ (escaping,
esc_html_e,esc_attr__) - ກວດສອບຄວາມສະອາດ post ID ໃນຟັງຊັນແກ້ໄຂ ແລະ ບັນທຶກຂອງ AJAX modal
- ກວດສອບຄວາມສະອາດວັນໝົດອາຍຸຂອງ API key ແລະ ຂໍ້ຄວາມແຈ້ງເຕືອນຈາກ API responses
- ປັບປຸງການກວດສອບຄວາມສະອາດໃນຟັງຊັນບັນທຶກ slug ແລະ ການແປ (ປ່ຽນຈາກ
stripslashesເປັນwp_unslash) - ເພີ່ມການຈັດການຂໍ້ຜິດພາດສຳລັບຄວາມຍາວ IV ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງໃນຟັງຊັນການເຂົ້າລະຫັດ
- ບັງຄັບໃຊ້ການກວດສອບປະເພດຂໍ້ມູນຢ່າງເຂັ້ມງວດສຳລັບ API feature flags
- ແກ້ໄຂ:
- ປັບຄ່າ Slug ໃຫ້ເປັນມາດຕະຖານໃນການແປເພື່ອປ້ອງກັນ cache miss ສຳລັບຕົວອັກສອນທີ່ບໍ່ແມ່ນ ASCII
- ລະບົບການສ້າງ Slug ໃນແຖບແອດມິນໃຊ້ຕົວແປຜິດຫຼັງຈາກຈົບ loop
- ບໍ່ໄດ້ກຳນົດ
$language_target_idໃນwplng_get_language_name_translated() - Cache variable ບໍ່ຖືກຕັ້ງຄ່າຢ່າງຖືກຕ້ອງໃນ
wplng_get_language_current_id() wplng_get_language_by_id()ຕອນນີ້ສາມາດຈັດການລະຫັດພາສາທີ່ຫາຍໄປ ແລະ ປ້ອງກັນການເກີດ infinite recursion- Regex pattern ໃນ
wplng_get_translated_text_from_translations()ເພື່ອເກັບຄ່າຊ່ອງວ່າງທ້າຍຂໍ້ຄວາມຢ່າງຖືກຕ້ອງ - Regex pattern ໃນ
wplng_url_is_translatable_no_filter()ເພື່ອໃຫ້ກົງກັບ URL ຂອງໄຟລ໌ຢ່າງຖືກຕ້ອງ - ການກວດສອບ Regex ໃນ
wplng_get_url_exclude_regex()ເພື່ອປ້ອງກັນຂໍ້ຜິດພາດ PHP ຈາກຮູບແບບທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ - ລະບົບ Regex fallback ໃນ
wplng_link_media_apply_rules()ເພື່ອສົ່ງຄືນ URL ຕົ້ນສະບັບຫາກpreg_replaceເຮັດວຽກຜິດພາດ - ການຈັດການຄ່າ return ໃນ
wplng_translate_html()ແລະ ແກ້ໄຂການກຳນົດປະເພດ DOM object ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ - ຕົວອັກສອນທີ່ບໍ່ແມ່ນ ASCII ຈະຖືກຮັກສາໄວ້ໃນຄຳຄົ້ນຫາທີ່ແປແລ້ວ
- ການກວດສອບຄວາມສະອາດ ແລະ ຖອດລະຫັດ Slug ໃນ
wplng_create_slug() - ເອົາ
esc_attrທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງອອກຈາກຄ່າ return ຂອງwplng_get_switcher_class() wplng_save_translation()ຈະສົ່ງຄືນຜົນຂອງການບັນທຶກ ຫຼື ການອັບເດດ
2.12.3
- ປ່ຽນສິດການເຂົ້າເຖິງເມນູຈາກ ‘administrator’ ເປັນ ‘edit_posts’
- ເພີ່ມເອັບເຟັກ confetti ເມື່ອໂຫຼດສຳເລັດໃນຄັ້ງທຳອິດ
2.12.2
- ປັບປຸງການຈັດການການແປ JSON ແລະ HTML ໃນ AJAX callbacks ດ້ວຍ filter hooks
2.12.1
- ອັບເດດການແປພາສາຂອງປລັກອິນ
2.12.0
- ເຮັດໃຫ້ wpLingua ຮອງຮັບເວັບໄຊທີ່ຢູ່ໃນ subfolders
- ປັບປຸງຟັງຊັນການແປ ແລະ ພົດຈະນານຸກົມໃຫ້ລວມເອົາລະຫັດພາສາປາຍທາງ ເພື່ອປັບປຸງລະບົບ tagging ແລະ logic ການແທນທີ່ຂໍ້ຄວາມ
- ແກ້ໄຂການຂາດ jQuery dependency ສຳລັບ “Load in progress”
- Enqueue Dashicons ເພື່ອການຮອງຮັບທີ່ດີຂຶ້ນເມື່ອປິດໃຊ້ງານແຖບແອດມິນ
- ອັບເດດປ້າຍກຳກັບພາສາປາຍທາງໃນການລົງທະບຽນ API key ຟຣີ
- ອະທິບາຍວິທີການໃຊ້ການຕັ້ງຄ່າເລີ່ມຕົ້ນໃນເອກະສານຕົວເລືອກຕົວປ່ຽນພາສາ
ລາຍການການປ່ຽນແປງທັງໝົດ ແລະ ເວີຊັນກ່ອນໜ້ານີ້ຂອງ wpLingua ມີໃຫ້ເບິ່ງໄດ້ທີ່ໜ້າ release ໃນ GitHub: https://github.com/julien-jacob/wplingua/releases.
